關(guān)鍵詞:
收錄約1萬(wàn)典故,50萬(wàn)詞匯、2萬(wàn)作家信息
常用典故按出處分類(lèi)按人物分類(lèi)
分類(lèi)詞匯
意譯
硬譯
串講
句櫛字比
《國(guó)語(yǔ)辭典》:意譯(意譯)  拼音:yì yì
1.翻譯外國(guó)文字,只譯出原文大體的意義,而不逐字逐句地翻譯。相對(duì)于直譯而言。
2.根據(jù)某種語(yǔ)言詞語(yǔ)的意義譯成另一語(yǔ)言的詞語(yǔ)。相對(duì)于音譯而言。
《漢語(yǔ)大詞典》:硬譯(硬譯)
按照原文逐字逐句地直譯。 魯迅 《且介亭雜文二集·非有復(fù)譯不可》:“后來(lái)是譯了一點(diǎn)文學(xué)理論到 中國(guó) 來(lái),但‘批評(píng)家’幽默家之流又出現(xiàn)了,說(shuō)是‘硬譯’,‘死譯’,‘好像看地圖’。” 郭沫若 《雄雞集·談文學(xué)翻譯工作》:“外國(guó)詩(shī)譯成中文,也得像詩(shī)才行。有些同志過(guò)分強(qiáng)調(diào)直譯,硬譯?!?/div>
《國(guó)語(yǔ)辭典》:串講(串講)  拼音:chuàn jiǎng
語(yǔ)文教學(xué)中,逐字逐句解釋文意后,再將整篇文章連貫起來(lái),重新做概括的講述。
《漢語(yǔ)大詞典》:句櫛字比(句櫛字比)
亦作“ 句比字櫛 ”。 猶言逐字逐句仔細(xì)推敲。 清 錢(qián)謙益 《宋子建〈遙和集〉序》:“ 宋 子 子建 盡取六代三 唐 之詩(shī),句比字櫛,繼聲屬和,名之曰《遙和集》。” 清 仇兆鰲 《〈杜詩(shī)詳注〉序》:“是故註 杜 者必反覆沉潛,求其歸宿所在,又從而句櫛字比之,庶幾得作者苦心於千百年之上?!?清 李漁 《閑情偶寄·詞曲上·音律》:“使讀書(shū)作古之人,取《西廂》南本一閲,句櫛字比,未有不廢卷掩鼻,而怪穢氣薰人者也。”