關鍵詞:
收錄約1萬典故,50萬詞匯、2萬作家信息
常用典故按出處分類按人物分類
阿阇世王女阿術達菩薩經(jīng)
【佛學大辭典】
(經(jīng)名)佛說阿阇世王女阿術達菩薩經(jīng),一卷,西晉竺法護譯。阿阇世王之女,名無畏德,年十二,與舍利弗,目連等諸聲聞論難,盡使屈服。與大寶積經(jīng)無畏德菩薩會第三十二同本異譯。攝于方等部。
阿阇世王女經(jīng)
【佛學大辭典】
(經(jīng)名)阿阇貰王女阿術達菩薩經(jīng)之略。
舍利女
【佛學大辭典】
(人名)Sa%ri^,舍利弗比丘之母也。
舍衛(wèi)國女
【佛學大辭典】
(傳說)蓮華女經(jīng)所說之蓮華女也。(參見:蓮華女)
波斯匿王女金剛丑女念佛改形
【佛學大辭典】
(傳說)見賢愚經(jīng)二波斯匿王金剛品,經(jīng)律異相三十四,雜寶藏經(jīng)二,百緣經(jīng)。
波斯匿女發(fā)心
【佛學大辭典】
(故事)(參見:勝鬘夫人)
波斯匿王女善光嫁乞人
【佛學大辭典】
(傳說)見雜寶藏經(jīng)二。
波斯匿王女婆陀死王求贖命
【佛學大辭典】
(傳說)見經(jīng)律異相二十八。
柰女
【佛學大辭典】
(人名)梵語庵羅A^mra,舊譯曰柰,此女化生于柰樹上,故名柰女。為摩竭國萍莎王之妃,生耆婆。見柰女祇域因緣經(jīng)。(參見:柰氏)
柰氏
【佛學大辭典】
(人名)羅什譯之維摩經(jīng)謂之庵羅A^mra樹園。支謙譯之維摩經(jīng)謂之柰氏樹園。庵羅,果名,譯曰柰。柰氏者,庵羅女也。此園為庵羅女所有,故云柰氏樹園。(參見:庵羅女及柰苑)
柰女經(jīng)
【佛學大辭典】
(經(jīng)名)有二譯:一、為后漢安世高譯,名柰女祇域因緣經(jīng)。其一亦安世高譯,題柰女祇婆經(jīng)。與上經(jīng)同而文稍略。
柰女耆婆經(jīng)
【佛學大辭典】
(經(jīng)名)一卷,后漢安世高譯。與捺女耆域因緣經(jīng)同本,其文少略。
美音天女
【佛學大辭典】
(天名)美音天女即辯才天女也。
毗紐女天
【佛學大辭典】
(天名)此為梵天眷屬。位于胎藏界曼荼羅外金剛部院之南方。此天由勝生黃金蓮,于其上生梵天云,肉色,右手為拳,置于膝,左手為掬勢,仰而出。
童女迦葉
【佛學大辭典】
(人名)與斷見外道之弊宿梵志論議遂使彼屈服而為優(yōu)婆塞。長阿含經(jīng)第七弊宿經(jīng)曰:「時童女迦葉,在斯婆醯村北,尸舍婆林住。時有婆羅門,名曰弊宿,止斯婆醯村。此村豐樂,民人眾多,樹木繁茂。波斯匿王,別封此村,與婆羅門弊宿,以為梵分?!谷慌c此同本異譯之中阿含經(jīng)十六蜱肆經(jīng)曰:「一時尊者鳩摩羅迦葉,游拘薩羅國,與大比丘眾俱,往詣斯和提,住彼村北尸攝和林。爾時斯和提中,有王名蜱肆?!锅F摩羅,此譯童子,即童子迦葉也。然則所謂童女者殆誤。僧祇律十九曰:「王舍城中有姊妹二人妊身未產(chǎn),信佛出家,諸比丘尼見其腹相便驅出。以是因緣往白世尊,佛言在家妊身者無罪。此比丘尼后生男兒字童子迦葉,年至八歲。出家修道,成阿羅漢?!刮宸致删旁唬骸竿渝热~,不滿二十受具足戒。比丘生疑,佛言今聽數(shù)胎中歲足為二十,若猶不滿,又聽以閏月足?!?/div>
迦葉仙人說醫(yī)女人經(jīng)
【佛學大辭典】
(經(jīng)名)一卷,宋法賢譯。說迦葉仙人應嚩迦人請醫(yī)女人產(chǎn)病之法者。全然為醫(yī)書,不關佛教。