【佛學(xué)大辭典】(譬喻)經(jīng)中有云舊醫(yī)客醫(yī)者,止觀謂為新舊醫(yī)。佛初對(duì)小乘之徒,說(shuō)無(wú)常之義,至涅槃時(shí),說(shuō)常住之義。因而小乘之徒,疑佛語(yǔ)之前后相違。佛即舉新舊兩醫(yī)之喻,以解其惑。涅槃經(jīng)二謂:「譬如國(guó)王阇鈍,有一醫(yī)師亦頑冥。國(guó)王無(wú)鑒識(shí)之明,厚賜重錄。其醫(yī)王病,不察其病癥,一用乳藥。后客醫(yī)來(lái),以方便介其醫(yī)得王寵遇,遂斥舊醫(yī)。因勸王曰:愿王自今勿用乳藥,乳藥于病有害。且宜令國(guó)中曰:病者一切勿用乳藥,若用者斷頭。王聽(tīng)之,令于國(guó)中。于是國(guó)中病者無(wú)用乳藥者。后王有病,即命是醫(yī)如何治之?醫(yī)即勸用乳藥曰:我先斷乳藥者,大妄語(yǔ)也,王今有熱病,正宜服乳藥。王曰:汝今狂乎,汝先言毒,今復(fù)言好。如汝言,則舊醫(yī)果勝汝歟?醫(yī)曰:王勿作是言。譬如蟲(chóng)食木,有成字者。智人見(jiàn)之,不言是蟲(chóng)能解字。舊醫(yī)亦爾,不別諸病,悉用乳藥。如彼蟲(chóng)偶得成字。是乳藥亦是甘露,亦是毒藥也。若是
牛不食酒糟滑草等,放牧之處,不在高原,不在下濕,飲清流,食青草,飲喂調(diào)適,行住得所,如是則其乳能除諸病,是名為甘露妙藥。其馀之乳,一切皆名毒藥。王聞之曰:善哉!吾自今日可復(fù)用乳藥矣。乃令國(guó)中更用乳藥?!勾擞髦?,舊醫(yī)之純用乳藥者,如彼外道之唯說(shuō)邪常,客醫(yī)之如來(lái),初使制乳者,如初時(shí)欲破外道之邪常,為說(shuō)無(wú)常,后復(fù)使用乳藥者,如成小乘無(wú)常已,今還說(shuō)大乘真常,新舊二乳,乳之名雖同,而邪正之義別也。